和製英語

ごく普通に使っている

カタカナ英語が

アメリカ人には

通用しないことが

いくらでもある

 

わずかな例をみると

 

ガソリンスタンドは

ガス・ステーション

 

コンセントは

アウトレット

 

フライドポテトは

フレンチ・フライズ

 

バイキングは

ビュッフェ

 

ハイ・テンションは

エキサイテッド

 

ポケットモンスターは

・・・

 

日本て

何でも変えちゃうのかな

 

だけど

グローバル・スタンダードな時代だから

気をつけないとね